mainvisual1
mainvisual2
mainvisual3

Welcome to Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel!

2024年6月6日開業

ファンタジースプリングスの
魔法の泉のほとりに立つ、
パーク一体型ホテル

ラグジュアリータイプの「グランドシャトー」と、
デラックスタイプの「ファンタジーシャトー」の2つのホテルタイプで構成されています。
Opening June 6, 2024

A Park-integrated Disney hotel
situated near the magical springs in Fantasy Springs

This hotel comprises two buildings:
Grand Chateau, a "luxury type," and Fantasy Chateau, a "deluxe type."
2024 年 6 月 6 日開幕

飯店建築位於夢幻泉鄉的神奇清泉旁,
與園區美景相互輝映。

本飯店分別由屬於奢華型的「豪華館」、
麗緻型的「夢幻館」2 種迪士尼飯店類型構成。
2024年6月6日开业

位于梦幻泉乡的神奇清泉岸边,
与园区融为一体的饭店。

由奢华无比的“豪华馆”和豪华气派的“梦幻馆”
两个类型的建筑物构成。
2024년 6월 6일 오픈

판타지 스프링스의 마법의 샘 근처에 위치한
파크 일체형 호텔

럭셔리 타입의 '그랜드 샤토'와
디럭스 타입의 '판타지 샤토' 총 2개의 호텔 타입으로 구성되어 있습니다.

東京ディズニーシー・ファンタジー
スプリングスホテルのストーリー

The Story of Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel

東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店緣起

东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店的传说

도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 스토리

東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテルのストーリー

大切なお知らせ

Important Notifications

重要通知

重要通知

중요한 안내 사항

  • 当面の間、東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテル敷地内には、東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテルにご宿泊のゲストのみお入りいただけます。
    なお、東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテル以外に宿泊し、東京ディズニーリゾート・バケーションパッケージでファンタジースプリングス・レストランをご利用のゲストは、レストラン店内のみお入りいただけます。
  • Until further notice, the hotel and hotel grounds may only be accessed by guests staying at Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel.
    Please note that guests who are staying at a different hotel but have made arrangements to dine at Fantasy Springs Restaurant through Tokyo Disney Resort Vacation Packages will only have access to the restaurant.
  • 目前僅限東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店的住宿遊客可進入東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店用地。
    若非東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店的住宿遊客,但購買東京迪士尼度假區假期套票且選擇夢幻泉鄉餐廳時,僅可進入餐飲設施。
  • 目前仅限东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店的住宿游客可进入东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店区域内。
    此外,住在其他迪士尼饭店并通过东京迪士尼度假区度假套票到梦幻泉乡餐厅用餐的游客仅可进入餐厅。
  • 당분간 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔의 부지 안에는 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔의 숙박 게스트만 출입하실 수 있습니다.
    또한, 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 이외의 장소에 숙박하시면서 도쿄디즈니리조트 베케이션 패키지로 판타지 스프링스 레스토랑을 이용하시는 게스트는 레스토랑만 출입하실 수 있습니다.

東京ディズニーシー・
ファンタジースプリングスホテルの魅力

Features of Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel

東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店的魅力

东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店的魅力

도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔의 매력

images

ファンタジースプリングスの中にあるホテル

東京ディズニーシーの8番目のテーマポート、ファンタジースプリングスの魔法の泉のほとりに立っています。ファンタジースプリングスの雰囲気を感じながら、パーク内での滞在をお楽しみいただけます。

A hotel located inside Fantasy Springs

This hotel is situated near the magical springs in Fantasy Springs, the eighth themed port at Tokyo DisneySea. It offers an immersive accommodation experience at the Resort where guests can enjoy the atmosphere of the Park.

坐落於夢幻泉鄉的飯店

本飯店位於東京迪士尼海洋的第 8 座主題海港夢幻泉鄉,舉目可見神奇清泉。四處洋溢夢幻泉鄉的氛圍,呈獻於園區內住宿的精彩體驗。

座落于梦幻泉乡的饭店

本饭店座落于东京迪士尼海洋的第8座主题海港梦幻泉乡内,耸立在神奇清泉的岸边。您可一边感受梦幻泉乡的氛围,一边享受美好的住宿时光。

판타지 스프링스 안에 있는 호텔

도쿄디즈니씨의 8번째 테마포트인 판타지 스프링스의 마법의 샘 근처에 위치합니다. 판타지 스프링스의 분위기를 느끼며 파크 안에서의 체재를 즐기실 수 있습니다.
images

ファンタジースプリングスに入場できる

宿泊ゲストは、東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテル宿泊証明書をファンタジースプリングス・エントランスまたはファンタジースプリングス・エントリーウェイで提示すれば、ファンタジースプリングスに入場いただけます。

  • パークへの入園には、パークチケットが必要です。
  • 当日の運営状況によってエリア入場制限を行わない場合があります。運営状況は来園当日にご確認ください。
  • エリア入場制限を行わない場合、ファンタジースプリングス・エントリーウェイでは東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテル宿泊証明書をご提示いただく必要はございません。なお、ファンタジースプリングス・エントランスでは、入園・退園ともに東京ディズニーシー・ファンタジースプリングスホテル宿泊証明書が必要となります。

Convenient access to Fantasy Springs

Guests staying at the hotel can enter Fantasy Springs by presenting their "Proof of Stay at Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel" at the Fantasy Springs Entrance or the Fantasy Springs Entryway.

  • A Park ticket will be required to enter the Park.
  • Depending on the operating conditions of the day, there may be no entry restrictions to Fantasy Springs. Please check the operating conditions on your day of visit.
  • If the admission restriction for the area is not instated, you will not need to show your Proof of Stay at Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel at the Fantasy Springs Entryway. Please note that you will need to show your Proof of Stay at Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel to both enter and exit the Park using the Fantasy Springs Entrance.

可進入夢幻泉鄉

住宿遊客只須於夢幻泉鄉口、夢幻泉鄉入場通路出示東京迪士尼夢幻泉鄉大飯店住宿證明,即可進入夢幻泉鄉。

  • 遊客須持有園區票券,方可入園。
  • 夢幻泉鄉有可能依當日的營運狀況而無實施入場管制。營運狀況請於來園當日確認。
  • 若無實施入場管制,遊客不須於夢幻泉鄉入場通路出示東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店住宿證明。但由夢幻泉鄉口進入或離開園區時,皆須出示東京迪士尼海洋夢幻泉鄉大飯店住宿證明。

可进入梦幻泉乡

住宿游客只需在梦幻泉乡口或梦幻泉乡入场通道,出示东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店的住宿证明,即可进入梦幻泉乡。

  • 进入园区须持有园区门票。
  • 根据当日运营情况,梦幻泉乡有可能不实施入场限流。请于来园当日查看运营情况。
  • 不实施入场限制时,游客无需在梦幻泉乡入场通道出示东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店住宿证明。但通过梦幻泉乡口入场或离场时,均需出示东京迪士尼海洋梦幻泉乡大饭店住宿证明。

판타지 스프링스에 입장 가능

숙박 게스트는 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 숙박 증명서를 판타지 스프링스 엔트런스 또는 판타지 스프링스 엔트리웨이에서 제시하면 판타지 스프링스에 입장하실 수 있습니다.

  • 파크에 입장하시기 위해서는 파크 티켓이 필요합니다.
  • 당일 운영 상황에 따라 판타지 스프링스 입장 제한을 실시하지 않는 경우가 있습니다. 운영 상황은 방문 당일 확인해 주십시오.
  • 구역 입장 제한을 실시하지 않는 경우, 판타지 스프링스 엔트리웨이에서는 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 숙박 증명서를 제시하실 필요는 없습니다. 반면, 판타지 스프링스 엔트런스에서는 입장과 퇴장 시, 모두 도쿄디즈니씨 판타지 스프링스 호텔 숙박 증명서가 필요합니다.
images

ファンタジースプリングスに直接行き来することができるエントランス

滞在中、宿泊ゲストは、直接ファンタジースプリングスに入場できるエントランスをご利用いただけます。

  • パークへの入園には、パークチケットが必要です。
  • ハッピーエントリーで入園する際もご利用いただけます。

Direct access to Fantasy Springs through an exclusive entrance

During their stay, guests can use this entrance to enter Fantasy Springs directly.

  • A Park ticket will be required to enter the Park.
  • This entrance is also available for guests entering the Park with the Happy Entry guest benefit.

可由專用的園區入口,直接進入夢幻泉鄉

住宿遊客於住宿期間可由專用的園區入口,直接進入夢幻泉鄉。

  • 遊客須持有園區票券,方可入園。
  • 遊客利用歡樂入園的禮遇時亦可由本專用的園區入口入園。

可直接往返于饭店与梦幻泉乡之间的专用入口

在住宿期间,住宿游客可从专用通道直接进入梦幻泉乡。

  • 进入园区须持有园区门票。
  • 利用住宿礼遇“欢乐入园”时,也可由此进入园区。

판타지 스프링스에 바로 입퇴장할 수 있는 입구

체재 중, 숙박 게스트는 바로 판타지 스프링스에 입장 가능한 입구를 이용하실 수 있습니다.

  • 파크에 입장하시기 위해서는 파크 티켓이 필요합니다.
  • 해피 엔트리로 입장하실 때도 이용하실 수 있습니다.
images

ファンタジースプリングスのアトラクションを満喫できる特別なパークチケット

ファンタジースプリングスをより満喫できる「1デーパスポート:ファンタジースプリングス・マジック」を購入いただけます。
ファンタジースプリングス内のアトラクションを時間指定なく、短い待ち時間でご利用いただけます。

  • プライオリティ・アクセス・エントランスをご利用いただくことができます。(フェアリー・ティンカーベルのビジーバギーを除く)
  • 利用者が一時的に集中する場合があるため、時間帯によってご案内までの時間が異なります。
  • 東京ディズニーリゾート・バケーションパッケージをご予約された方は、プランに含まれるパークチケットと同日のパークチケットを追加で購入いただけません。

Special Park tickets to enjoy attractions at Fantasy Springs

Hotel guests can purchase 1-Day Passport: Fantasy Springs Magic, and enjoy Fantasy Springs to the fullest.
This ticket allows guests to enjoy the attractions at Fantasy Springs without specifying a time in advance, and with a reduced wait time.

  • Guests may use the Priority Access Entrance when experiencing attractions at Fantasy Springs, with the exception of Fairy Tinker Bell’s Busy Buggies.
  • Please note that there may be a longer wait for the attractions during busy.
  • If you booked a Tokyo Disney Resort Vacation Packages plan, you cannot purchase additional Park tickets for the same date as the Park tickets included in your plan.

可購買特別的園區票券,暢享夢幻泉鄉的遊樂設施

住宿遊客可購買「一日護照:神奇的夢幻泉鄉」,暢享夢幻泉鄉的遊樂設施。
本票券不須指定夢幻泉鄉內遊樂設施的時段,即可供遊客以較短的等候時間輕鬆體驗。

  • 遊客可利用優先通道入場。 (「奇妙仙子妙妙小車」除外)
  • 由於排隊遊客有可能暫時眾多,遊樂設施的等候時間將依人潮而有所不同。
  • 遊客若持有囊括在東京迪士尼度假區假期套票的園區票券,於券面記載的入園日無法加購園區票券。

可尽情体验梦幻泉乡内游乐设施的特别园区门票

游客可购买"一日护照:神奇的梦幻泉乡",畅游梦幻泉乡。
无需指定时段,并能以较少的等候时间体验梦幻泉乡内的游乐设施。

  • 游客可利用优先通道。 (奇妙仙子妙妙小车除外)
  • 由于可能会出现短时间内游客比较集中的情况,因此不同时段的等候时间会有所不同。
  • 购买了东京迪士尼度假区度假套票时,不可追加购买与行程中所含门票相同日期的园区门票。

판타지 스프링스의 어트랙션을 만끽할 수 있는 특별한 파크 티켓

판타지 스프링스를 더욱 만끽할 수 있는 '1데이 패스포트: 판타지 스프링스 매직'을 구매하실 수 있습니다.
판타지 스프링스 안에 있는 어트랙션을 시간 지정 없이 짧은 대기시간으로 이용하실 수 있습니다.

  • 우선 이용 입구를 이용하실 수 있습니다. (페어리 팅커벨의 비지 버기 제외)
  • 이용자가 일시적으로 집중될 경우 시간대에 따라 안내까지 걸리는 시간이 다릅니다.
  • 도쿄디즈니리조트 베케이션 패키지를 예약하신 분은 플랜에 포함되어 있는 파크 티켓과 같은 날짜의 파크 티켓을 추가로 구매하실 수 없습니다.

滞在スタイルに合わせて選べる、
2つのシャトー

Guests can choose from two "chateaus" for accommodations based on their preferences

依遊客的住宿需求,2 種飯店類型可供挑選

两种类型的馆舍,游客可根据住宿需求选择

숙박 스타일에 맞게 선택 가능한 두 가지 샤토

×

The Story of Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel

The Story of Tokyo DisneySea Fantasy Springs Hotel

Once upon a time, in a land far away, there was a magical spring where a sprit lived. While the spirit fed beautiful gardens, she was curious and flowed great distances where she encountered enchanted stories.
Upon returning home, the spirit used her powers to sculpt stone, branch and bank into intricate shapes resembling those she met. As she bubbled and sparkled in pools, fountains, and waterfalls, the spirit often sang melodies discovered on her many journeys.

One day a Duchess, who loved travel and adventure, discovered the beauty of the springs. Wandering along the rivers and streams of the springs, the Duchess found herself transported to magical places.
The Duchess loved the enchanted springs so much that she built a little summer home nearby.
As more of her friends visited, the Duchess built a grand palace to host them all. Even today, should you follow the water flowing from the springs source, you would come to fabled kingdoms found in storybook tales.